ШБ 3.29.19

मद्धर्मणो गुणैरेतै: परिसंशुद्ध आशय: ।
पुरुषस्याञ्जसाभ्येति श्रुतमात्रगुणं हि माम् ॥ १९ ॥
мад-дгарман̣о ґун̣аір етаіх̣
парісам̇ш́уддга а̄ш́айах̣
пурушасйа̄н̃джаса̄бгйеті
ш́рута-ма̄тра-ґун̣ам̇ хі ма̄м

Synonyms

мат-дгарман̣ах̣Мого відданого; ґун̣аіх̣якостями; етаіх̣цими; парісам̇ш́уддгах̣цілковито чистого; а̄ш́айах̣свідомість; пурушасйаособи; ан̃джаса̄відразу; абгйетінаближається; ш́рутапочувши; ма̄трапросто; ґун̣амякість; хіпевно; ма̄мМою.

Translation

Коли людина володіє цими всіма трансцендентними якостями і її свідомість повністю чиста, досить їй почути Моє ім’я чи описи Моїх трансцендентних якостей, і вона відразу ж приваблюється до Мене.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Починаючи Свої настанови, Господь пояснив матері, що просто почувши ім’я Верховного Бога-Особи, опис Його якостей, форми і т. д., відданий відразу ж приваблюється до них (мад-ґун̣а-ш́руті-ма̄трен̣а). Людина розвиває всі трансцендентні якості завдяки тому, що дотримується правил, визначених у писаннях. Через зв’язок із матерією ми розвинули небажані якості, а дотримуючись описаного тут методу, ми звільняємося від цієї скверни. Щоб розвинути трансцендентні якості, описані в попередньому вірші, треба звільнитися від якостей, які осквернюють.