Skip to main content

Text 15

VERSO 15

Devanagari

Devanagari

अथ मे कुरु कल्याणं कामं कमललोचन ।
आर्तोपसर्पणं भूमन्नमोघं हि महीयसि ॥ १५ ॥

Text

Texto

atha me kuru kalyāṇaṁ
kāmaṁ kamala-locana
ārtopasarpaṇaṁ bhūmann
amoghaṁ hi mahīyasi
atha me kuru kalyāṇaṁ
kāmaṁ kamala-locana
ārtopasarpaṇaṁ bhūmann
amoghaṁ hi mahīyasi

Synonyms

Sinônimos

atha — therefore; me — unto me; kuru — kindly do; kalyāṇam — benediction; kāmam — desire; kamala-locana — O lotus-eyed one; ārta — of the distressed; upasarpaṇam — the approaching; bhūman — O great one; amogham — without failure; hi — certainly; mahīyasi — to a great person.

atha — portanto; me — a mim; kuru — por favor, faze; kalyāṇam — bênção; kāmam — desejo; kamalalocana – ó pessoa de olhos de lótus; ārta — do aflito; upasarpaṇam — a aproximação; bhūman — ó grande personalidade; amogham — sem falta; hi — certamente; mahīyasi — a um grande homem.

Translation

Tradução

O lotus-eyed one, kindly bless me by fulfilling my desire. When someone in distress approaches a great person, his pleas should never go in vain.

Ó pessoa de olhos de lótus, por favor, abençoa-me satisfazendo meu desejo. Quando alguém, aflito, se aproxima de um grande homem, suas súplicas nunca devem ser em vão.

Purport

Comentário

Diti knew well that her request might be rejected because of the untimely situation, but she pleaded that when there is an emergency or a distressful condition, there is no consideration of time or situation.

Diti bem sabia que seu pedido poderia ser rejeitado por causa da situação inoportuna, mas alegou que, em casos de emergência ou em condições aflitivas, o tempo ou a circunstância não são levados em consideração.