Skip to main content

Text 15

Text 15

Devanagari

Devanagari

अथ मे कुरु कल्याणं कामं कमललोचन ।
आर्तोपसर्पणं भूमन्नमोघं हि महीयसि ॥ १५ ॥

Text

Texto

atha me kuru kalyāṇaṁ
kāmaṁ kamala-locana
ārtopasarpaṇaṁ bhūmann
amoghaṁ hi mahīyasi
atha me kuru kalyāṇaṁ
kāmaṁ kamala-locana
ārtopasarpaṇaṁ bhūmann
amoghaṁ hi mahīyasi

Synonyms

Palabra por palabra

atha — therefore; me — unto me; kuru — kindly do; kalyāṇam — benediction; kāmam — desire; kamala-locana — O lotus-eyed one; ārta — of the distressed; upasarpaṇam — the approaching; bhūman — O great one; amogham — without failure; hi — certainly; mahīyasi — to a great person.

atha — por lo tanto; me — a mí; kuru — haz bondadosamente; kalyāṇam — bendición; kāmam — deseo; kamala-locana — ¡oh, tú, de ojos como el loto!; ārta — del afligido; upasarpaṇam — dirigirse; bhūman — ¡oh, gran persona!; amogham — sin omisión; hi — ciertamente; mahīyasi — a una gran persona.

Translation

Traducción

O lotus-eyed one, kindly bless me by fulfilling my desire. When someone in distress approaches a great person, his pleas should never go in vain.

¡Oh, tú, de ojos como el loto! Bendíceme, bondadosamente, cumpliendo mi deseo. Cuando alguien, afligido, se dirige a una gran persona, sus súplicas nunca deben quedar sin fruto.

Purport

Significado

Diti knew well that her request might be rejected because of the untimely situation, but she pleaded that when there is an emergency or a distressful condition, there is no consideration of time or situation.

Diti sabía bien que su petición podía ser rechazada porque se hacía a destiempo, pero expuso que cuando hay una situación de emergencia, o una condición de sufrimiento, no hay que tener en cuenta ni el momento ni la situación.