Text 21
Text 21
Devanagari
Devanagari
Text
Texto
muṣṇaṁś cakṣūṁṣi reṇubhiḥ
īrayan sumahā-ghora-
śabdena pradiśo diśaḥ
muṣṇaṁś cakṣūṁṣi reṇubhiḥ
īrayan sumahā-ghora-
śabdena pradiśo diśaḥ
Synonyms
Palabra por palabra
gokulam — the whole tract of land known as Gokula; sarvam — everywhere; āvṛṇvan — covering; muṣṇan — taking away; cakṣūṁṣi — the power of vision; reṇubhiḥ — by particles of dust; īrayan — was vibrating; su-mahā-ghora — very fierce and heavy; śabdena — with a sound; pradiśaḥ diśaḥ — entered everywhere, in all directions.
gokulam — toda la región de Gokula; sarvam — por todas partes; āvṛṇvan — cubrir; muṣṇan — llevarse; cakṣūṁṣi — la capacidad de ver; reṇubhiḥ — con partículas de polvo; īrayan — vibraba; su-mahā-ghora — muy violento y feroz; śabdena — con un sonido; pradiśaḥ diśaḥ — entró en todas partes, en todas direcciones.
Translation
Traducción
Covering the whole land of Gokula with particles of dust, that demon, acting as a strong whirlwind, covered everyone’s vision and began vibrating everywhere with a greatly fearful sound.
Aquel demonio, que giraba como un poderoso torbellino, cubrió toda la región de Gokula con una espesa polvareda que cegó la vista de todos. La aterradora vibración del demonio se escuchaba por todas partes.
Purport
Significado
Tṛṇāvartāsura assumed the form of a whirlwind and covered with a dust storm the whole tract of land known as Gokula, so that no one could see even the nearest thing.
Tṛṇāvarta adoptó la forma de un torbellino y cubrió con una nube de polvo toda la región de Gokula, de forma que nadie podía siquiera ver las cosas más cercanas.