Skip to main content

Text 15

ТЕКСТ 15

Devanagari

Деванагари (азбука)

तमूचुर्ब्राह्मणास्तुष्टा राजानं प्रश्रयान्वितम् ।
एष ह्यस्मिन् प्रजातन्तौ पुरूणां पौरवर्षभ ॥ १५ ॥

Text

Текст

tam ūcur brāhmaṇās tuṣṭā
rājānaṁ praśrayānvitam
eṣa hy asmin prajā-tantau
purūṇāṁ pauravarṣabha
там ӯчур бра̄хман̣а̄с туш̣т̣а̄
ра̄джа̄нам̇ прашрая̄нвитам

еш̣а хй асмин праджа̄-тантау
пурӯн̣а̄м̇ паураваршабха

Synonyms

Дума по дума

tam — unto him; ūcuḥ — addressed; brāhmaṇāḥ — the learned brāhmaṇas; tuṣṭāḥ — very much satisfied; rājānam — unto the King; praśraya-anvitam — very much obliging; eṣaḥ — this; hi — certainly; asmin — in the chain of; prajā-tantau — descending line; purūṇām — of the Pūrus; paurava-ṛṣabha — the chief among the Pūrus.

там – на него; ӯчух̣ – обърнаха се; бра̄хман̣а̄х̣ – учените бра̄хман̣и; туш̣т̣а̄х̣ – много удовлетворени; ра̄джа̄нам – към царя; прашрая-анвитам – много задължени; еш̣ах̣ – това; хи – несъмнено; асмин – във веригата от; праджа̄-тантау – родословие; пурӯн̣а̄м – на Пӯру; паурава-р̣шабха – главният сред потомците на Пӯру.

Translation

Превод

The learned brāhmaṇas, who were very satisfied with the charities of the King, addressed him as the chief amongst the Pūrus and informed him that his son was certainly in the line of descent from the Pūrus.

Учените бра̄хман̣и, които били много удовлетворени от подаянията на царя, го нарекли главен сред потомците на Пӯру и му казали, че без съмнение синът му е потомък на рода Пӯру.