Skip to main content

Text 76

ТЕКСТ 76

Text

Текст

prabhu kahe, — “eho uttama, āge kaha āra”
rāya kahe, “vātsalya-prema — sarva-sādhya-sāra”
прабху кахе, — “эхо уттама, а̄ге каха а̄ра”
ра̄йа кахе, “ва̄тсалйа-према — сарва-са̄дхйа-са̄ра”

Synonyms

Пословный перевод

prabhu kahe — the Lord said; eho uttama — it is very good; āge — still further; kaha — speak; āra — more; rāya kahe — Rāya replied; vātsalya-prema — loving service to the Lord in the stage of parental love; sarva-sādhya-sāra — the highest perfectional stage.

прабху кахе — Господь говорит; эхо уттама — это превосходно; а̄ге — дальше; каха — говори; а̄ра — еще; ра̄йа кахе — Рамананда Рай отвечает; ва̄тсалйа-према — служение Господу с родительской любовью; сарва-са̄дхйа-са̄ра — наивысшее совершенство.

Translation

Перевод

The Lord said, “This statement is very good, but please proceed even further.”

Господь произнес: «То, что ты сказал, — превосходно. Однако, прошу тебя, поведай о еще более высоких отношениях».

Purport

Комментарий

Rāmānanda Rāya then replied, “Loving service to the Lord in the parental relationship is the highest perfectional stage.”

Тогда Рамананда Рай ответил: «Высшее совершенство — служить Господу в настроении родительской любви».

The stage of loving service to the Lord in parental affection is an advanced stage of love in fraternity. In the fraternal relationship there is a sense of equality, but when that sense of equality is advanced in affection, one attains the platform of parental love. In this connection, the following verse is cited from Śrīmad-Bhāgavatam (10.8.46), wherein Mahārāja Parīkṣit voices his appreciation of Nanda Mahārāja’s and mother Yaśodā’s intense love for Kṛṣṇa.

Служение Господу с родительской любовью представляет собой более высокий уровень дружеских отношений. В дружеских отношениях присутствует чувство равенства, но, когда это чувство обогащается глубокой привязанностью, преданный достигает уровня родительской любви. В связи с этим ниже приводится стих из «Шримад- Бхагаватам» (10.8.46), в котором Шукадева Госвами восхищается горячей любовью, которую Махараджа Нанда и Яшода испытывали к Кришне.