Skip to main content

Text 76

Text 76

Text

Texto

prabhu kahe, — “eho uttama, āge kaha āra”
rāya kahe, “vātsalya-prema — sarva-sādhya-sāra”
prabhu kahe, — “eho uttama, āge kaha āra”
rāya kahe, “vātsalya-prema — sarva-sādhya-sāra”

Synonyms

Palabra por palabra

prabhu kahe — the Lord said; eho uttama — it is very good; āge — still further; kaha — speak; āra — more; rāya kahe — Rāya replied; vātsalya-prema — loving service to the Lord in the stage of parental love; sarva-sādhya-sāra — the highest perfectional stage.

prabhu kahe — el Señor dijo; eho uttama — está muy bien; āge — todavía más; kaha — habla; āra — más; rāya kahe — Rāya contestó; vātsalya-prema — servicio amoroso ofrecido al Señor en la etapa de amor paternal; sarva-sādhya-sāra — el estado de perfección más elevado.

Translation

Traducción

The Lord said, “This statement is very good, but please proceed even further.”

El Señor dijo: «Lo que has dicho está muy bien, pero, por favor, ve todavía más allá».

Purport

Significado

Rāmānanda Rāya then replied, “Loving service to the Lord in the parental relationship is the highest perfectional stage.”

Rāmānanda Rāya contestó entonces: «El servicio amoroso que se ofrece al Señor con actitud paterna es la etapa de perfección más elevada».

The stage of loving service to the Lord in parental affection is an advanced stage of love in fraternity. In the fraternal relationship there is a sense of equality, but when that sense of equality is advanced in affection, one attains the platform of parental love. In this connection, the following verse is cited from Śrīmad-Bhāgavatam (10.8.46), wherein Mahārāja Parīkṣit voices his appreciation of Nanda Mahārāja’s and mother Yaśodā’s intense love for Kṛṣṇa.

La etapa de servicio amoroso ofrecido al Señor con actitud de amor paterno es una etapa avanzada del amor con actitud fraternal. En esa relación fraternal se da un sentimiento de igualdad, pero cuando ese sentimiento de igualdad se enriquece de un gran afecto, llegamos al plano del amor paternal. En relación con esto, se cita el siguiente verso del Śrīmad-Bhāgavatam (10.8.46), en el que Śukadeva Gosvāmī expresa su aprecio por el intenso amor por Kṛṣṇa que sentían Nanda Mahārāja y madre Yaśodā.