Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.76
Текст
ра̄йа кахе, “ва̄тсалйа-према — сарва-са̄дхйа-са̄ра”
Пословный перевод
прабху кахе — Господь говорит; эхо уттама — это превосходно; а̄ге — дальше; каха — говори; а̄ра — еще; ра̄йа кахе — Рамананда Рай отвечает; ва̄тсалйа-према — служение Господу с родительской любовью; сарва-са̄дхйа-са̄ра — наивысшее совершенство.
Перевод
Господь произнес: «То, что ты сказал, — превосходно. Однако, прошу тебя, поведай о еще более высоких отношениях».
Комментарий
Тогда Рамананда Рай ответил: «Высшее совершенство — служить Господу в настроении родительской любви».
Служение Господу с родительской любовью представляет собой более высокий уровень дружеских отношений. В дружеских отношениях присутствует чувство равенства, но, когда это чувство обогащается глубокой привязанностью, преданный достигает уровня родительской любви. В связи с этим ниже приводится стих из «Шримад- Бхагаватам» (10.8.46), в котором Шукадева Госвами восхищается горячей любовью, которую Махараджа Нанда и Яшода испытывали к Кришне.