Skip to main content

Text 256

Text 256

Text

Verš

ei dui śloka — bhakta-kaṇṭhe ratna-hāra
sārvabhaumera kīrti ghoṣe ḍhakkā-vādyākāra
ei dui śloka — bhakta-kaṇṭhe ratna-hāra
sārvabhaumera kīrti ghoṣe ḍhakkā-vādyākāra

Synonyms

Synonyma

ei dui śloka — these two verses; bhakta-kaṇṭhe — on the necks of the devotees; ratna-hāra — pearl necklaces; sārvabhaumera — of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; kīrti — reputation; ghoṣe — declare; ḍhakkā — of a drum; vādya — of the sound; ākāra — in the form.

ei dui śloka — tyto dva verše; bhakta-kaṇṭhe — na krcích oddaných; ratna-hāra — perlové náhrdelníky; sārvabhaumera — Sārvabhaumy Bhaṭṭācāryi; kīrti — pověst; ghoṣe — prohlašují; ḍhakkā — bubnu; vādya — zvuku; ākāra — v podobě.

Translation

Překlad

These two verses composed by Sārvabhauma Bhaṭṭācārya will always declare his name and fame as loudly as a pounding drum, for they have become pearl necklaces around the necks of all devotees.

Tyto dva verše od Sārvabhaumy Bhaṭṭācāryi budou navždy zvučně jako buben hlásat jeho jméno a slávu, protože se staly perlovými náhrdelníky okolo krků všech oddaných.