Text 21
ТЕКСТ 21
Text
Текст
bhāla-manda nāre vicārite
krūra śaṭhera guṇa-ḍore, hāte-gale bāndhi’ more,
rākhiyāche, nāri’ ukāśite
на̄хи джа̄не стха̄на̄стха̄на,
бха̄ла-манда на̄ре вича̄рите
крӯра ш́ат̣хера гун̣а-д̣оре,
ха̄те-гале ба̄ндхи’ море,
ра̄кхийа̄чхе, на̄ри’ ука̄ш́ите
Synonyms
Пословный перевод
kuṭila — crooked; premā — love of Kṛṣṇa; ageyāna — ignorant; nāhi — does not; jāne — know; sthāna-asthāna — a suitable place or unsuitable place; bhāla-manda — what is good or what is bad; nāre — not able; vicārite — to consider; krūra — very cruel; śaṭhera — of the cheater; guṇa-ḍore — by the ropes of the good qualities; hāte — on the hands; gale — on the neck; bāndhi’ — binding; more — Me; rākhiyāche — has kept; nāri’ — being unable; ukāśite — to get relief.
кут̣ила — несправедливая; према̄ — любовь к Кришне; агейа̄на — исполненная неведения; на̄хи — не; джа̄не — знает; стха̄на-астха̄на — подходящее место или неподходящее; бха̄ла-манда — что хорошо, а что плохо; на̄ре — не способна; вича̄рите — понять; крӯра — жестокая; ш́ат̣хера — обманщика; гун̣а-д̣оре — узами непревзойденных качеств; ха̄те — за руки; гале — за шею; ба̄ндхи’ — связав; море — Меня; ра̄кхийа̄чхе — держала; на̄ри’ — лишенную возможности; ука̄ш́ите — освободиться.
Translation
Перевод
“By nature loving affairs are very crooked. They are not entered with sufficient knowledge, nor do they consider whether a place is suitable or not, nor do they look forward to the results. By the ropes of His good qualities, Kṛṣṇa, who is so unkind, has bound My neck and hands, and I am unable to get relief.
«Любовь по самой своей природе несправедлива. Однако влюбленные настолько легкомысленны, что отдают свои сердца невзирая на обстоятельства и не задумываются о последствиях. Узами Своих непревзойденных качеств Кришна немилосердно связал Меня по рукам и ногам, и Я не могу освободиться от этих уз».