Skip to main content

Text 281

ТЕКСТ 281

Text

Текст

ei chāra mukhe tomāra karinu nindane
eta bali’ āpana gāle caḍāya āpane
эи чхра мукхе томра карину ниндане
эта бали’ пана гле чайа пане

Synonyms

Пословный перевод

ei chāra mukhe — in this abominable mouth; tomāra — Your; karinu — I did; nindane — blaspheming; eta bali’ — saying this; āpana — his own; gāle — cheeks; caḍāya — he slapped; āpane — himself.

эи чхра мукхе — этими гнусными устами; томра — на Тебя; карину — возвел; ниндане — хулу; эта бали’ — сказав так; пана — себе; гле — по щекам; чайа — бьет; пане — сам.

Translation

Перевод

Not only did Amogha beg the Lord’s pardon, but he also began slapping his own cheeks, saying, “By this mouth I have blasphemed You.”

Амогха не просто попросил у Господа прощения, но стал бить себя по щекам, приговаривая: «Этими устами я ругал Тебя».