Skip to main content

ТЕКСТ 281

Text 281

Текст

Text

эи чха̄ра мукхе тома̄ра карину ниндане
эта бали’ а̄пана га̄ле чад̣а̄йа а̄пане
ei chāra mukhe tomāra karinu nindane
eta bali’ āpana gāle caḍāya āpane

Пословный перевод

Synonyms

эи чха̄ра мукхе — этими гнусными устами; тома̄ра — на Тебя; карину — возвел; ниндане — хулу; эта бали’ — сказав так; а̄пана — себе; га̄ле — по щекам; чад̣а̄йа — бьет; а̄пане — сам.

ei chāra mukhe — in this abominable mouth; tomāra — Your; karinu — I did; nindane — blaspheming; eta bali’ — saying this; āpana — his own; gāle — cheeks; caḍāya — he slapped; āpane — himself.

Перевод

Translation

Амогха не просто попросил у Господа прощения, но стал бить себя по щекам, приговаривая: «Этими устами я ругал Тебя».

Not only did Amogha beg the Lord’s pardon, but he also began slapping his own cheeks, saying, “By this mouth I have blasphemed You.”