Skip to main content

Text 29

VERSO 29

Text

Texto

iṅhota dvi-bhuja, tiṅho dhare cāri hātha
iṅho veṇu dhare, tiṅho cakrādika sātha
iṅhota dvi-bhuja, tiṅho dhare cāri hātha
iṅho veṇu dhare, tiṅho cakrādika sātha

Synonyms

Sinônimos

iṅhota — this one; dvi-bhuja — two arms; tiṅho — He; dhare — manifests; cāri — four; hātha — hands; iṅho — this one; veṇu — flute; dhare — holds; tiṅho — He; cakra-ādika — the wheel, etc.; sātha — with.

iṅhota — esta; dvi-bhuja — dois braços; tiṅho — Ele; dhare — manifesta; cāri — quatro; hātha — mãos; iṅho — o outro; veṇu — flauta; dhare — segura; tiṅho — Ele; cakra-ādika — o disco, etc.; sātha — com.

Translation

Tradução

This Personality of Godhead [Śrī Kṛṣṇa] has two hands and holds a flute, whereas the other [Nārāyaṇa] has four hands, with conch, wheel, mace and lotus.

Essa Personalidade de Deus [Śrī Kṛṣṇa] tem duas mãos e segura uma flauta, ao passo que o outro [Nārāyaṇa] tem quatro mãos, com búzio, disco, maça e lótus.

Purport

Comentário

Nārāyaṇa is identical to Śrī Kṛṣṇa. They are in fact the same person manifested differently, like a high court judge who is differently situated in his office and at home. As Nārāyaṇa the Lord is manifested with four hands, but as Kṛṣṇa He is manifested with two hands.

SIGNIFICADO—Nārāyaṇa é idêntico a Śrī Kṛṣṇa. De fato, Eles são a mesma pessoa manifesta de formas distintas, assim como um juiz do supremo tribunal que se situa de maneiras distintas em seu escritório e em casa. Como Nārāyaṇa, o Senhor manifesta-Se com quatro mãos, mas, como Kṛṣṇa, manifesta-Se com duas.