Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 2.29

Verš

iṅhota dvi-bhuja, tiṅho dhare cāri hātha
iṅho veṇu dhare, tiṅho cakrādika sātha

Synonyma

iṅhota — tento; dvi-bhuja — dvě paže; tiṅho — On; dhare — projevuje; cāri — čtyři; hātha — ruce; iṅho — tento; veṇu — flétnu; dhare — drží; tiṅho — On; cakra-ādika — kolo a tak dále; sātha — s.

Překlad

Tato Osobnost Božství (Śrī Kṛṣṇa) má dvě ruce, ve kterých drží flétnu, kdežto ten druhý (Nārāyaṇa) má čtyři ruce, ve kterých drží lasturu, kolo, kyj a lotos.

Význam

Nārāyaṇa je se Śrī Kṛṣṇou totožný. Ve skutečnosti jde o tutéž osobu, která se jen různě projevuje, stejně jako má soudce nejvyššího soudu jiné postavení v úřadě a jiné doma. Jako Nārāyana se Pán projevuje se čtyřma rukama, ale jako Kṛṣṇa se dvěma.