Skip to main content

TEXT 4

STIH 4

Text

Tekst

tat kṣetraṁ yac ca yādṛk ca
yad-vikāri yataś ca yat
sa ca yo yat-prabhāvaś ca
tat samāsena me śṛṇu
tat kṣetraṁ yac ca yādṛk ca
yad-vikāri yataś ca yat
sa ca yo yat-prabhāvaś ca
tat samāsena me śṛṇu

Synonyms

Synonyms

tat — dieses; kṣetram — Feld der Tätigkeiten; yat — was; ca — auch; yādṛk — wie es ist; ca — auch; yat — was sind; vikāri — Veränderungen; yataḥ — von wo; ca — auch; yat — was; saḥ — er; ca — auch; yaḥ — der; yat — was ist; prabhāvaḥ — Einfluß; ca — auch; tat — dies; samāsena — zusammengefaßt; me — von Mir; śṛṇu — höre.

tat – to; kṣetram – polje djelovanja; yat – što; ca – također; yādṛk – kakvo; ca – također; yat – koje; vikāri – promjene; yataḥ – od koga; ca – također; yat – što; saḥ – on; ca – također; yaḥ – koji; yat – ima; prabhāvaḥ – utjecaj; ca – također; tat – to; samāsena – u sažetom obliku; me – od Mene; śṛṇu – shvati.

Translation

Translation

Höre nun bitte Meine kurze Beschreibung dieses Tätigkeitsfeldes, wie es beschaffen ist, welches seine Veränderungen sind, wodurch es verursacht wird, wer der Kenner des Tätigkeitsfeldes ist und was seine Einflüsse sind.

Sada ću ti ukratko opisati polje djelovanja, njegov sastav, promjene, izvor njegova stvaranja, poznavatelja polja djelovanja i njegov utjecaj. Molim te, počuj.

Purport

Purport

ERLÄUTERUNG: Der Herr beschreibt nun das Tätigkeitsfeld und den Kenner des Tätigkeitsfeldes sowie ihre gegenseitige Beziehung. Man muß wissen, wie der Körper beschaffen ist, aus welchen materiellen Elementen der Körper besteht, unter wessen Lenkung der Körper tätig ist, wie die Veränderungen stattfinden, woher diese Veränderungen kommen, was die Ursachen und was die Gründe sind, was das endgültige Ziel der individuellen Seele ist und was die wahre Gestalt der individuellen Seele ist. Man sollte ebenfalls wissen, was der Unterschied zwischen der individuellen spirituellen Seele und der Überseele ist, was ihre Einflüsse und ihre Kräfte sind, usw. Wenn man die Bhagavad-gītā einfach direkt so annimmt, wie sie von der Höchsten Persönlichkeit Gottes erklärt wird, werden all diese Fragen geklärt sein. Man sollte sich jedoch davor hüten, zu glauben, die Höchste Persönlichkeit Gottes in jedem Körper sei mit der individuellen Seele, dem jīva, identisch. Das würde bedeuten, den Mächtigen mit dem Machtlosen gleichzusetzen.

SMISAO: Gospodin opisuje polje djelovanja i poznavatelja polja djelovanja u njihovom prirodnom položaju. Moramo znati kako je tijelo građeno, od čega je napravljeno, pod čijom upravom djeluje, kako podliježe promjenama, što je njihov izvor, koji su uzroci, koji su razlozi, što je krajnji cilj individualne duše i kakav je njezin pravi oblik. Također trebamo znati razliku između individualne žive duše i Nad-duše, njihove različite utjecaje, sposobnosti itd. Ako shvatimo ovu Bhagavad-gītu na temelju opisa same Svevišnje Božanske Osobe, sve će nam biti razjašnjeno. No ne bismo smjeli pomisliti da je Svevišnja Božanska Osoba koja prebiva u svakom tijelu istovjetna s individualnom dušom, jīvom. Takvo poistovjećivanje nalikuje jednačenju moćnog i nemoćnog.