Бґ. 13.4

तत्क्षेत्रं यच्च‍ यादृक्‍च यद्विकारि यतश्च यत् ।
स च यो यत्प्रभावश्च तत्समासेन मे श‍ृणु ॥ ४ ॥
тат кшетрам̇ йач ча йа̄др̣к ча
йад-віка̄рі йаташ́ ча йат
са ча йо йат-прабга̄ваш́ ча
тат сама̄сена ме ш́р̣н̣у

Synonyms

татце; кшетрамполе діяльності; йаткотре; чатакож; йа̄др̣кяк воно є; чатакож; йатмаючи яке; віка̄різмінюється; йатах̣звідки; чатакож; йаткотре; сах̣він; чатакож; йах̣хто; йатмавши яке; прабга̄вах̣вплив; чатакож; татце; сама̄сенакоротко; мевід Мене; ш́р̣н̣узрозумій.

Translation

Слухай далі, Я стисло опишу тобі поле діяльності та його природу, те, як воно змінюється, звідки виникає, а також — хто знає це поле і як саме він впливає на нього.

Purport

Господь описує поле діяльності й того, хто знає це поле, в їх первинному стані. Варто знати будову тіла, якими є елементи, що з них воно складається, хто керує його діяльністю, як воно змінюється, звідки походять ці зміни, що його породжує, навіщо воно існує, яка кінцева мета окремої індивідуальної душі й якою є її істинна форма. Варто також зрозуміти різницю між індивідуальною душею і Наддушею, їхній різний вплив, потенції тощо. Щоб з’ясувати все це, необхідно зрозуміти Бгаґавад-ґı̄ту безпосередньо виходячи з описів, які дав Верховний Бог-Особа. Однак слід бути уважним, щоб уникнути помилкового судження, ніби Верховний Бог-Особа, що присутній в кожному тілі, й індивідуальна душа, джı̄ва, — одне й те ж. Це рівносильно тому, що ставити знак рівності між могутнім й безсилим.