ŚB 9.7.15

इति पुत्रानुरागेण स्‍नेहयन्त्रितचेतसा ।
कालं वञ्चयता तं तमुक्तो देवस्तमैक्षत ॥ १५ ॥
iti putrānurāgeṇa
sneha-yantrita-cetasā
kālaṁ vañcayatā taṁ tam
ukto devas tam aikṣata

Synonyma

ititakto; putra-anurāgeṇaz lásky ke svému synovi; sneha-yantrita- cetasājelikož jeho mysl byla touto láskou ovládaná; kālamčas; vañcayatāpodvádějící; tamjemu; tamto; uktaḥříkal; devaḥpolobůh Varuṇa; tamna něho, Hariścandru; aikṣatačekal, až splní svůj slib.

Překlad

Hariścandra byl ke svému synovi bezpochyby velice připoutaný. Jeho láska ho vedla k tomu, že stále žádal poloboha Varuṇu o strpení. Varuṇa tedy čekal a čekal, až přijde pravý čas.