Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.14.34

Verš

aho jāye tiṣṭha tiṣṭha
ghore na tyaktum arhasi
māṁ tvam adyāpy anirvṛtya
vacāṁsi kṛṇavāvahai

Synonyma

aho — buď zdráva; jāye — má milá ženo; tiṣṭha tiṣṭha — prosím zůstaň, zůstaň; ghore — ó ty, která jsi tak krutá; na — ne; tyaktum — nechávat; arhasi — měla bys; mām — mě; tvam — ty; adya api — dosud; anirvṛtya — i když ses ode mě nedočkala žádného štěstí; vacāṁsi — několik slov; kṛṇavāvahai — promluvme si na chvíli.

Překlad

“Má milá ženo, která jsi tak krutá, zůstaň, prosím, zůstaň. Vím, že se mi dosud nepodařilo tě učinit šťastnou, ale kvůli tomu bys mě neměla opouštět. Takové chování se k tobě nehodí. I kdyby ses již rozhodla mě opustit, alespoň si na chvíli promluvme.”