ŚB 9.14.34

अहो जाये तिष्ठ तिष्ठ घोरे न त्यक्तुमर्हसि ।
मां त्वमद्याप्यनिर्वृत्य वचांसि कृणवावहै ॥ ३४ ॥
aho jāye tiṣṭha tiṣṭha
ghore na tyaktum arhasi
māṁ tvam adyāpy anirvṛtya
vacāṁsi kṛṇavāvahai

Synonyma

ahobuď zdráva; jāyemá milá ženo; tiṣṭha tiṣṭhaprosím zůstaň, zůstaň; ghoreó ty, která jsi tak krutá; nane; tyaktumnechávat; arhasiměla bys; mām; tvamty; adya apidosud; anirvṛtyai když ses ode mě nedočkala žádného štěstí; vacāṁsiněkolik slov; kṛṇavāvahaipromluvme si na chvíli.

Překlad

“Má milá ženo, která jsi tak krutá, zůstaň, prosím, zůstaň. Vím, že se mi dosud nepodařilo tě učinit šťastnou, ale kvůli tomu bys mě neměla opouštět. Takové chování se k tobě nehodí. I kdyby ses již rozhodla mě opustit, alespoň si na chvíli promluvme.”