ŚB 9.12.16

इक्ष्वाकूणामयं वंश: सुमित्रान्तो भविष्यति ।
यतस्तं प्राप्य राजानं संस्थां प्राप्स्यति वै कलौ ॥ १६ ॥
ikṣvākūṇām ayaṁ vaṁśaḥ
sumitrānto bhaviṣyati
yatas taṁ prāpya rājānaṁ
saṁsthāṁ prāpsyati vai kalau

Synonyma

ikṣvākūṇāmdynastie krále Ikṣvākua; ayamtato (která byla popsána); vaṁśaḥpotomci; sumitra-antaḥSumitra, poslední král této dynastie; bhaviṣyatinarodí se v budoucnosti, během Kali-yugy; yataḥprotože; tamjeho, Mahārāje Sumitru; prāpyadostávající; rājānamza krále v této dynastii; saṁsthāmvyvrcholení; prāpsyatizíská; vaijistě; kalauna konci Kali-yugy.

Překlad

Sumitra bude posledním králem v dynastii Mahārāje Ikṣvākua. Po něm již žádní synové v dynastii boha Slunce nebudou, a dynastie tak zanikne.

Význam

Takto končí Bhaktivedantovy výklady ke dvanácté kapitole devátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Dynastie Kuśi, syna Pána Rāmacandry”.