ŚB 9.11.35

तस्मिन्स भगवान् राम: स्‍निग्धया प्रिययेष्टया ।
रेमे स्वारामधीराणामृषभ: सीतया किल ॥ ३५ ॥
tasmin sa bhagavān rāmaḥ
snigdhayā priyayeṣṭayā
reme svārāma-dhīrāṇām
ṛṣabhaḥ sītayā kila

Synonyma

tasminv tom nebeském paláci; saḥOn; bhagavānNejvyšší Osobnost Božství; rāmaḥPán Rāmacandra; snigdhayāvždy potěšený jejím chováním; priyayā iṣṭayāse svou milovanou manželkou; remevychutnával; sva-ārāmaosobní požitek; dhīrāṇāmz věhlasných učenců; ṛṣabhaḥnejlepší; sītayās matkou Sītou; kilavskutku.

Překlad

Pán Rāmacandra, Nejvyšší Osobnost Božství, nejlepší z věhlasných učenců, sídlil v tomto paláci se svou energií blaženosti, matkou Sītou, a těšil se z naprostého pokoje.