ŚB 9.1.4
Dévanágarí
तेषां वंशं पृथग् ब्रह्मन् वंशानुचरितानि च ।
कीर्तयस्व महाभाग नित्यं शुश्रूषतां हि न: ॥ ४ ॥
कीर्तयस्व महाभाग नित्यं शुश्रूषतां हि न: ॥ ४ ॥
Verš
teṣāṁ vaṁśaṁ pṛthag brahman
vaṁśānucaritāni ca
kīrtayasva mahā-bhāga
nityaṁ śuśrūṣatāṁ hi naḥ
vaṁśānucaritāni ca
kīrtayasva mahā-bhāga
nityaṁ śuśrūṣatāṁ hi naḥ
Synonyma
teṣām — všech těch králů; vaṁśam — dynastie; pṛthak — odděleně; brahman — ó vznešený brāhmaṇo (Śukadevo Gosvāmī); vaṁśa-anucaritāni ca — a jejich rody a vlastnosti; kīrtayasva — prosím popiš; mahā-bhāga — ó požehnaný; nityam — věčně; śuśrūṣatām — kteří ti sloužíme; hi — vskutku; naḥ — nás.
Překlad
“Ó požehnaný Śukadevo Gosvāmī, vznešený brāhmaṇo, popiš nám prosím jednu po druhé dynastie a vlastnosti všech těchto králů. Neustále dychtíme naslouchat tvému vyprávění.”