Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.1.34

Verš

atha tām āśramābhyāśe
carantīṁ pramadottamām
strībhiḥ parivṛtāṁ vīkṣya
cakame bhagavān budhaḥ

Synonyma

atha — takto; tām — ji; āśrama-abhyāśe — v okolí svého āśramu; carantīm — procházející se; pramadā-uttamām — nejlepší z půvabných žen, jež pohlavně vzrušují; strībhiḥ — jinými ženami; parivṛtām — obklopenou; vīkṣya — když ji spatřil; cakame — zatoužil po sexu; bhagavān — nejmocnější; budhaḥ — Budha, syn Měsíce a vládnoucí božstvo planety zvané Budha neboli Merkur.

Překlad

Sudyumna se proměnil v nejsvůdnější z půvabných žen, jež rozněcují pohlavní touhu, a obklopovaly ho další ženy. Když Budha, syn Měsíce, spatřil tuto krasavici, jak se prochází kolem jeho āśramu, ihned po ní zatoužil.