ŚB 8.15.17

यत्र नित्यवयोरूपा: श्यामा विरजवासस: ।
भ्राजन्ते रूपवन्नार्यो ह्यर्चिर्भिरिव वह्नय: ॥ १७ ॥
yatra nitya-vayo-rūpāḥ
śyāmā viraja-vāsasaḥ
bhrājante rūpavan-nāryo
hy arcirbhir iva vahnayaḥ

Synonyma

yatrav onom městě; nitya-vayaḥ-rūpāḥjež byly věčně krásné a mladé; śyāmāḥs vlastností śyāmā; viraja-vāsasaḥvždy oděné do čistých šatů; bhrājantezáří; rūpa-vatvkusně ozdobené; nāryaḥženy; hijistě; arcirbhiḥs mnoha plameny; ivajako; vahnayaḥohně.

Překlad

Jako ohně s mnoha plameny v onom městě zářily věčně krásné a mladé ženy, oblečené do čistých šatů. Všechny měly vlastnost śyāmā.

Význam

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura v krátkosti uvádí, jaká žena se nazývá śyāmā:
śīta-kāle bhaved uṣṇā
uṣma-kāle suśītalāḥ
stanau sukaṭhinau yāsāṁ
tāḥ śyāmāḥ parikīrtitāḥ
Śyāmā je žena, jejíž tělo je v zimě teplé a v létě chladné a jež má zpravidla velmi pevná prsa.