ŚB 8.10.55

तस्मिन्प्रविष्टेऽसुरकूटकर्मजा
माया विनेशुर्महिना महीयस: ।
स्वप्नो यथा हि प्रतिबोध आगते
हरिस्मृति: सर्वविपद्विमोक्षणम् ॥ ५५ ॥
tasmin praviṣṭe ’sura-kūṭa-karmajā
māyā vineśur mahinā mahīyasaḥ
svapno yathā hi pratibodha āgate
hari-smṛtiḥ sarva-vipad-vimokṣaṇam

Synonyma

tasmin praviṣṭepříchodem Nejvyšší Osobnosti Božství; asuradémonů; kūṭa-karma-způsobené klamnými triky; māyāfalešné projevy; vineśuḥbyly ihned zažehnány; mahināvyšší silou; mahīyasaḥNejvyššího Pána, který je větší než největší; svapnaḥsny; yathājako; hivskutku; pratibodhekdyž nastává probuzení; āgatedostaví se; hari-smṛtiḥvzpomenutí na Nejvyšší Osobnost Božství; sarva-vipatnebezpečné situace všeho druhu; vimokṣaṇamihned ničí.

Překlad

Iluze vytvořené triky démonů byly zničeny transcendentální silou Nejvyšší Osobnosti Božství hned, jak Pán vstoupil na bojiště, tak jako nebezpečí zažívané ve snu skončí, když se spáč probudí. Když si jen člověk vzpomene na Nejvyšší Osobnost Božství, zbaví se veškerého nebezpečí.