ŚB 7.5.36

विष्णोर्वा साध्वसौ किं नु करिष्यत्यसमञ्जस: ।
सौहृदं दुस्त्यजं पित्रोरहाद्य: पञ्चहायन: ॥ ३६ ॥
viṣṇor vā sādhv asau kiṁ nu
kariṣyaty asamañjasaḥ
sauhṛdaṁ dustyajaṁ pitror
ahād yaḥ pañca-hāyanaḥ

Synonyma

viṣṇoḥk Viṣṇuovi; i; sādhudobrý; asautento; kimzdali; nuskutečně; kariṣyatibude jednat; asamañjasaḥnehodný důvěry; sauhṛdamnáklonnosti; dustyajamkteré je obtížné se vzdát; pitroḥsvého otce a matky; ahātzřekl se; yaḥten, který; pañca-hāyanaḥpouze pětiletý.

Překlad

I když je Prahlādovi pouhých pět let, již v tomto útlém věku se zřekl láskyplného vztahu s otcem a matkou. Proto není hoden důvěry. Nedá se věřit ani tomu, že se bude chovat náležitě k Viṣṇuovi.