ŚB 7.11.5

श्रीनारद उवाच
नत्वा भगवतेऽजाय लोकानां धर्मसेतवे ।
वक्ष्ये सनातनं धर्मं नारायणमुखाच्छ्रुतम् ॥ ५ ॥
śrī-nārada uvāca
natvā bhagavate ’jāya
lokānāṁ dharma-setave
vakṣye sanātanaṁ dharmaṁ
nārāyaṇa-mukhāc chrutam

Synonyma

śrī-nāradaḥ uvācaŚrī Nārada Muni řekl; natvāskládající poklony; bhagavateNejvyššímu Pánu, Osobnosti Božství; ajāyakterý existuje věčně, nikdy se nenarodil; lokānāmpo celém vesmíru; dharma-setavejenž chrání náboženské zásady; vakṣyevyložím; sanātanamvěčnou; dharmampovinnost; nārāyaṇa-mukhātz Nārāyaṇových úst; śrutamjak jsem vyslechl.

Překlad

Śrī Nārada Muni řekl: Poté, co nejprve složím poklony Pánu Kṛṣṇovi, ochránci náboženských zásad všech živých bytostí, popíši tyto zásady věčného náboženského systému, které jsem vyslechl, když vzešly z Nārāyaṇových úst.

Význam

Slovo aja poukazuje na Kṛṣṇu, jenž v Bhagavad-gītě (4.6) vysvětluje: ajo 'pi sann avyayātmā — “Existuji věčně, a nikdy se tedy nerodím. Mé bytí je neměnné.”