ŚB 7.10.60

सिद्धामृतरसस्पृष्टा वज्रसारा महौजस: ।
उत्तस्थुर्मेघदलना वैद्युता इव वह्नय: ॥ ६० ॥
siddhāmṛta-rasa-spṛṣṭā
vajra-sārā mahaujasaḥ
uttasthur megha-dalanā
vaidyutā iva vahnayaḥ

Synonyma

siddha-amṛta-rasa-spṛṣṭāḥdémoni, jichž se dotkl mocně působící mystický nektar; vajra-sārāḥjejich tělům pak nemohl ublížit ani blesk; mahā-ojasaḥnesmírně silní; uttasthuḥznovu povstali; megha-dalanāḥto, co prochází mraky; vaidyutāḥblesk (pronikající mraky); ivajako; vahnayaḥohnivý.

Překlad

Když mrtvá těla démonů přišla do styku s nektarem, stala se odolnými i vůči bleskům. Démoni povstali jako blesk pronikající mraky, obdařeni velkou silou.