ŚB 7.10.36

पुनश्च विप्रशापेन राक्षसौ तौ बभूवतु: ।
कुम्भकर्णदशग्रीवौ हतौ तौ रामविक्रमै: ॥ ३६ ॥
punaś ca vipra-śāpena
rākṣasau tau babhūvatuḥ
kumbhakarṇa-daśa-grīvau
hatau tau rāma-vikramaiḥ

Synonyma

punaḥznovu; cataké; vipra-śāpenajelikož byli prokleti brāhmaṇy; rākṣasaudva Rākṣasové; tauoba; babhūvatuḥinkarnovali jako; kumbhakarṇa-daśa-grīvauznámí jako Kumbhakarṇa a desetihlavý Rāvaṇa (ve svém dalším životě); hataubyli rovněž zabiti; tauoba; rāma-vikramaiḥneobyčejnou silou Pána Rāmacandry.

Překlad

Titíž společníci se kvůli kletbě brāhmaṇů narodili znovu jako Kumbhakarṇa a desetihlavý Rāvaṇa. Tito dva Rākṣasové podlehli neobyčejné síle Pána Rāmacandry.