ŚB 6.9.19
Dévanágarí
तं निजघ्नुरभिद्रुत्य सगणा विबुधर्षभा: ।
स्वै: स्वैर्दिव्यास्त्रशस्त्रौघै: सोऽग्रसत्तानि कृत्स्नश: ॥ १९ ॥
स्वै: स्वैर्दिव्यास्त्रशस्त्रौघै: सोऽग्रसत्तानि कृत्स्नश: ॥ १९ ॥
Verš
taṁ nijaghnur abhidrutya
sagaṇā vibudharṣabhāḥ
svaiḥ svair divyāstra-śastraughaiḥ
so ’grasat tāni kṛtsnaśaḥ
sagaṇā vibudharṣabhāḥ
svaiḥ svair divyāstra-śastraughaiḥ
so ’grasat tāni kṛtsnaśaḥ
Synonyma
tam — jeho; nijaghnuḥ — napadli; abhidrutya — běželi k; sa-gaṇāḥ — s vojáky; vibudha-ṛṣabhāḥ — všichni velcí polobozi; svaiḥ svaiḥ — svými příslušnými; divya — transcendentálními; astra — luky a šípy; śastra-oghaiḥ — různými zbraněmi; saḥ — on (Vṛtra); agrasat — spolkl; tāni — je (zbraně); kṛtsnaśaḥ — všechny.
Překlad
Polobozi v čele s Indrou zaútočili na démona se svými vojáky a ohrožovali ho svými transcendentálními luky a šípy a dalšími zbraněmi, ale Vṛtrāsura všechny jejich zbraně spolkl.