ŚB 6.18.53

स्त्रियो वीरवतीश्चार्चेत्स्रग्गन्धबलिमण्डनै: ।
पतिं चार्च्योपतिष्ठेत ध्यायेत्कोष्ठगतं च तम् ॥ ५३ ॥
striyo vīravatīś cārcet
srag-gandha-bali-maṇḍanaiḥ
patiṁ cārcyopatiṣṭheta
dhyāyet koṣṭha-gataṁ ca tam

Synonyma

striyaḥženy; vīra-vatīḥkteré mají manžely a syny; caa; arcetmá uctívat; srakgirlandami; gandhasantálem; balidary; maṇḍanaiḥa ozdobami; patimmanžela; caa; ārcyauctívající; upatiṣṭhetamá obětovat modlitby; dhyāyetmá meditovat; koṣṭha-gatamnacházející se v lůně; cataké; tamo něm.

Překlad

Žena, která dodržuje tento slib, má květinovými girlandami, santálovou pastou, ozdobami a dalším příslušenstvím uctívat ženy, jež mají syny a jejichž manželé jsou naživu. Těhotná žena má uctívat svého manžela a obětovat mu modlitby. Má o něm meditovat s myšlenkou, že se nachází v jejím lůně.

Význam

Dítě v lůně je částí manželova těla. Manžel tedy prostřednictvím svého zástupce nepřímo dlí v lůně své těhotné ženy.