ŚB 6.18.54

सांवत्सरं पुंसवनं व्रतमेतदविप्लुतम् ।
धारयिष्यसि चेत्तुभ्यं शक्रहा भविता सुत: ॥ ५४ ॥
sāṁvatsaraṁ puṁsavanaṁ
vratam etad aviplutam
dhārayiṣyasi cet tubhyaṁ
śakra-hā bhavitā sutaḥ

Synonyma

sāṁvatsarampo dobu jednoho roku; puṁsavanamzvaný puṁsavana; vratamslib; etattento; aviplutambez porušení; dhārayiṣyasibudeš vykonávat; cetjestliže; tubhyamtobě; śakra-vrah Indry; bhavitābude; sutaḥsynem.

Překlad

Kaśyapa Muni pokračoval: Budeš-li vykonávat tento obřad zvaný puṁsavana a s vírou dodržovat svůj slib alespoň jeden rok, porodíš syna, jemuž bude dáno zabít Indru. Vyskytne-li se však v tvém plnění slibu nějaký nedostatek, tvůj syn bude Indrovým přítelem.