ŚB 6.17.25

श्रीशुक उवाच
इति प्रसाद्य गिरिशौ चित्रकेतुररिन्दम ।
जगाम स्वविमानेन पश्यतो: स्मयतोस्तयो: ॥ २५ ॥
śrī-śuka uvāca
iti prasādya giriśau
citraketur arindama
jagāma sva-vimānena
paśyatoḥ smayatos tayoḥ

Synonyma

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī řekl; ititakto; prasādyapoté, co uspokojil; giriśauPána Śivu a jeho manželku, Pārvatī; citraketuḥkrál Citraketu; arim-damaó králi Parīkṣite, který vždy dokážeš přemoci nepřítele; jagāmavzdálil se; sva-vimānenasvým letadlem; paśyatoḥpřihlíželi; smayatoḥusmívali se; tayoḥzatímco Pán Śiva a Pārvatī.

Překlad

Śrī Śukadeva Gosvāmī pokračoval: Ó králi Parīkṣite, přemožiteli nepřátel, když Citraketu uspokojil Pána Śivu a jeho manželku Pārvatī, nastoupil do svého letadla a odletěl, provázen jejich pohledem. Když Śiva a Pārvatī viděli, že se nebojí, přestože slyšel prokletí, usmívali se v úžasu nad jeho chováním.