Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.14.19

Verš

api dārāḥ prajāmātyā
bhṛtyāḥ śreṇyo ’tha mantriṇaḥ
paurā jānapadā bhūpā
ātmajā vaśa-vartinaḥ

Synonyma

api — zdali; dārāḥ — manželky; prajā — občané; amātyāḥ — a tajemníci; bhṛtyāḥ — služebníci; śreṇyaḥ — obchodníci; atha — jakož i; mantriṇaḥ — ministři; paurāḥ — obyvatelé paláce; jānapadāḥ — guvernéři provincií; bhūpāḥ — majitelé půdy; ātma-jāḥ — synové; vaśa-vartinaḥ — plně pod tvou kontrolou.

Překlad

Ó králi, jsou tvé manželky, občané, tajemníci, služebníci a obchodníci, kteří prodávají koření a olej, pod tvou kontrolou? Máš plnou kontrolu i nad ministry, obyvateli svého paláce, guvernéry svých provincií, svými syny a dalšími poddanými?

Význam

Pán či král a jeho podřízení mají být navzájem závislí. Budou-li spolupracovat, mohou být všichni šťastní.