ŚB 6.14.15

तं पूजयित्वा विधिवत्प्रत्युत्थानार्हणादिभि: ।
कृतातिथ्यमुपासीदत्सुखासीनं समाहित: ॥ १५ ॥
taṁ pūjayitvā vidhivat
pratyutthānārhaṇādibhiḥ
kṛtātithyam upāsīdat
sukhāsīnaṁ samāhitaḥ

Synonyma

tamjeho; pūjayitvāpo uctění; vidhi-vatpodle pravidel pro přijímání vznešených hostů; pratyutthānapovstáním z trůnu; arhaṇa-ādibhiḥvykonáním obřadného uctívání a tak dále; kṛta-atithyamtoho, jemuž byla prokázána pohostinnost; upāsīdatusedl poblíž; sukha-āsīnamjenž byl velice pohodlně usazen; samāhitaḥovládající svou mysl a smysly.

Překlad

Král Citraketu okamžitě vstal z trůnu a obřadně ho uctil. Nabídl mu vodu k pití a jídlo, a vykonal tak svou povinnost hostitele, jenž má vznešeného hosta. Když byl ṛṣi pohodlně usazen, král, ovládající svou mysl a smysly, usedl na zem k jeho nohám.