ŚB 6.11.16

श्रीह्रीदयाकीर्तिभिरुज्झितं त्वां
स्वकर्मणा पुरुषादैश्च गर्ह्यम् ।
कृच्छ्रेण मच्छूलविभिन्नदेह-
मस्पृष्टवह्निं समदन्ति गृध्रा: ॥ १६ ॥
śrī-hrī-dayā-kīrtibhir ujjhitaṁ tvāṁ
sva-karmaṇā puruṣādaiś ca garhyam
kṛcchreṇa mac-chūla-vibhinna-deham
aspṛṣṭa-vahniṁ samadanti gṛdhrāḥ

Synonyma

śrībohatství či krása; hrīstud; dayāmilosrdnost; kīrtibhiḥa sláva; ujjhitampřipravený o; tvāmty; sva-karmaṇāsvými činnostmi; puruṣa-adaiḥRākṣasy (lidojedy); caa; garhyamhodný odsouzení; kṛcchreṇas velkými těžkostmi; mat-śūlamým trojzubcem; vibhinnaprobodnuté; dehamtvé tělo; aspṛṣṭa-vahnimkterého se nedotkne ani oheň; samadantibudou žrát; gṛdhrāḥsupi.

Překlad

Indro, postrádáš všechen stud, milosrdnost, slávu a štěstí. Reakce za tvé plodonosné činnosti tě zbavily těchto dobrých vlastností a nyní jsi hoden odsouzení i od lidojedů (Rākṣasů). Teď tě probodnu svým trojzubcem a poté, co ve velkých bolestech zemřeš, se tě nedotkne ani oheň; jen supi budou žrát tvé tělo.