ŚB 5.23.7

उत्तराहनावगस्तिरधराहनौ यमो मुखेषु चाङ्गारक: शनैश्चर उपस्थे बृहस्पति: ककुदि वक्षस्यादित्यो हृदये नारायणो मनसि चन्द्रो नाभ्यामुशना स्तनयोरश्विनौ बुध: प्राणापानयो राहुर्गले केतव: सर्वाङ्गेषु रोमसु सर्वे तारागणा: ॥ ७ ॥
uttarā-hanāv agastir adharā-hanau yamo mukheṣu cāṅgārakaḥ śanaiścara upasthe bṛhaspatiḥ kakudi vakṣasy ādityo hṛdaye nārāyaṇo manasi candro nābhyām uśanā stanayor aśvinau budhaḥ prāṇāpānayo rāhur gale ketavaḥ sarvāṅgeṣu romasu sarve tārā-gaṇāḥ.

Synonyma

uttarā-hanauna horní čelisti; agastiḥhvězda jménem Agasti; adharā-hanauna dolní čelisti; yamaḥYamarāja; mukheṣuna ústech; cataké; aṅgārakaḥMars; śanaiścaraḥSaturn; upasthena genitáliích; bṛhaspatiḥJupiter; kakudina zadní straně krku; vakṣasina hrudi; ādityaḥSlunce; hṛdayev srdci; nārāyaṇaḥPán Nārāyaṇa; manasiv mysli; candraḥMěsíc; nābhyāmna pupku; uśanāVenuše; stanayoḥna prsou; aśvinaudvě hvězdy jménem Aśvin; budhaḥMerkur; prāṇāpānayoḥve dvou druzích vnitřního vzduchu zvaných prāṇa a apāna; rāhuḥplaneta Rāhu; galena krku; ketavaḥkomety; sarva-aṅgeṣupo celém těle; romasuv pórech těla; sarvevšech; tārā-gaṇāḥčetné hvězdy.

Překlad

Na horní čelisti śiśumāry je umístěn Agasti, na dolní Yamarāja, na ústech Mars, na genitáliích Saturn, na zadní straně krku Jupiter, na hrudi Slunce a v srdci Nārāyaṇa. V její mysli se nachází Měsíc, na pupku Venuše a na prsou Aśvinīkumārové. V jejím životním vzduchu, který je známý jako prāṇāpāna, je umístěn Merkur, na krku je Rāhu, po celém těle se vyskytují komety a v jejích pórech je velké množství hvězd.