ŚB 5.20.16

यासां पयोभि: कुशद्वीपौकस: कुशलकोविदाभियुक्तकुलकसंज्ञा भगवन्तं जातवेदसरूपिणं कर्मकौशलेन यजन्ते ॥ १६ ॥
yāsāṁ payobhiḥ kuśadvīpaukasaḥ kuśala-kovidābhiyukta-kulaka-saṁjñā bhagavantaṁ jātaveda-sarūpiṇaṁ karma-kauśalena yajante.

Synonyma

yāsāmjeho; payobhiḥvodou; kuśa-dvīpa-okasaḥobyvatelé ostrova zvaného Kuśadvīp; kuśalaKuśala; kovidaKovida; abhiyuktaAbhiyukta; kulakaKulaka; saṁjñāḥjménem; bhagavantamNejvyšší Osobnosti Božství; jātavedapolobůh ohně; sa-rūpiṇamprojevující podobu; karma-kauśalenaodborným vykonáváním obřadů; yajanteuctívají.

Překlad

Obyvatelé ostrova Kuśadvīpu jsou oslavováni jako Kuśalové, Kovidové, Abhiyuktové a Kulakové, a takto přesně připomínají brāhmaṇy, kṣatriye, vaiśyi a śūdry. Očišťují se koupelí ve vodách těchto řek a jsou odborníky v provádění obřadů podle pokynů védských písem. Tak uctívají Pána v Jeho aspektu poloboha ohně.