Sloka 26
VERSO 26
Verš
Texto
Synonyma
Sinônimos
kuraṅga — Kuraṅga; kurara — Kurara; kusumbha-vaikaṅka-trikūṭa-śiśira-pataṅga-rucaka-niṣadha-śinīvāsa-kapila- śaṅkha-vaidūrya-jārudhi-haṁsa-ṛṣabha-nāga-kālañjara-nārada — jména hor; ādayaḥ — a tak dále; viṁśati-girayaḥ — dvacet hor; meroḥ — hory Sumeru; karṇikāyāḥ — kalichu lotosového květu; iva — jako; kesara-bhūtāḥ — jako nitky tyčinek; mūla-deśe — na úpatí; paritaḥ — všude kolem; upakḷptāḥ — umístěné Nejvyšší Osobností Božství.
kuraṅga — Kuraṅga; kurara — Kurara; kusumbha-vaikaṅka-trikūṭa-śiśira — pataṅga-rucaka-niṣadha-śinīvāsa-kapila-śaṅkha-vaidūrya-jārudhi-haṁsa-ṛṣabha-nāga-kālañjara-nārada – os nomes das montanhas; ādayaḥ — e assim por diante; viṁśati-girayaḥ — vinte montanhas; meroḥ — do monte Sumeru; karṇikāyāḥ — do verticilo do lótus; iva — como; kesara-bhūtāḥ — como filamentos; mūla-deśe — na base; paritaḥ — por toda a volta; upakḷptāḥ — dispostas pela Suprema Personalidade de Deus.
Překlad
Tradução
Jako nitky tyčinek kolem kalichu lotosového květu jsou kolem úpatí hory Meru krásně umístěné ještě další hory. Jmenují se Kuraṅga, Kurara, Kusumbha, Vaikaṅka, Trikūṭa, Śiśira, Pataṅga, Rucaka, Niṣadha, Sinīvāsa, Kapila, Śaṅkha, Vaidūrya, Jārudhi, Haṁsa, Ṛṣabha, Nāga, Kālañjara a Nārada.
Tal qual os filamentos ao redor do verticilo de uma flor de lótus, existem outras montanhas belamente dispostas em volta do sopé do monte Meru. Seus nomes são Kuraṅga, Kurara, Kusumbha, Vaikaṅka, Trikūṭa, Śiśira, Pataṅga, Rucaka, Niṣadha, Sinīvāsa, Kapila, Śaṅkha, Vaidūrya, Jārudhi, Haṁsa, Ṛṣabha, Nāga, Kālañjara e Nārada.