Шрӣмад Бха̄гаватам 5.16.26
Деванагари
कुरङ्गकुररकुसुम्भवैकङ्कत्रिकूटशिशिरपतङ्गरुचकनिषधशिनीवासकपिलशङ्खवैदूर्यजारुधिहंसऋषभनागकालञ्जरनारदादयो विंशतिगिरयो मेरो: कर्णिकाया इव केसरभूता मूलदेशे परित उपक्लृप्ता: ॥ २६ ॥
Стих
куран̇га-курара-кусумбха-ваикан̇ка-трикӯт̣а-шишира-патан̇га-ручака-ниш̣адха-шинӣва̄са-капила-шан̇кха-ваидӯря-джа̄рудхи-хам̇са-р̣ш̣абха-на̄га-ка̄лан̃джара-на̄рада̄дайо вим̇шати-гирайо мерох̣ карн̣ика̄я̄ ива кесара-бхӯта̄ мӯла-деше парита упакл̣пта̄х̣.
Дума по дума
куран̇га — Куран̇га; курара — Курара; кусумбха-ваикан̇ка-трикӯт̣а-шишира-патан̇га-ручака-ниш̣адха-шинӣва̄са-капила-шан̇кха-ваидӯря-джа̄рудхи-хам̇са-р̣ш̣абха-на̄га-ка̄лан̃джара-на̄рада — имената на планините; а̄даях̣ — и прочее; вим̇шати-гираях̣ — двайсет планини; мерох̣ — на планината Сумеру; карн̣ика̄я̄х̣ — на плодника на лотос; ива — като; кесара-бхӯта̄х̣ — тичинки; мӯла-деше — в подножието; паритах̣ — от всички страни; упакл̣пта̄х̣ — по волята на Върховната Божествена Личност.
Превод
В подножието на планината Меру има красива верига от планини, които са като тичинки около плодника на лотос. Имената им са Куран̇га, Курара, Кусумбха, Ваикан̇ка, Трикӯт̣а, Шишира, Патан̇га, Ручака, Ниш̣адха, Синӣва̄са, Капила, Шан̇кха, Ваидӯря, Джа̄рудхи, Хам̇са, Р̣ш̣абха, На̄га, Ка̄лан̃джара и На̄рада.