ŚB 4.8.49

काञ्चीकलापपर्यस्तं लसत्काञ्चननूपुरम् ।
दर्शनीयतमं शान्तं मनोनयनवर्धनम् ॥ ४९ ॥
kāñcī-kalāpa-paryastaṁ
lasat-kāñcana-nūpuram
darśanīyatamaṁ śāntaṁ
mano-nayana-vardhanam

Synonyma

kāñcī-kalāpamalé zvonky; paryastamkolem pasu; lasat-kāñcana-nūpuramJeho nohy jsou ozdobené zlatými rolničkami na kotnících; darśanīya-tamamnadevše krásná podoba; śāntamvyrovnaný, klidný a tichý; manaḥ-nayana-vardhanampohled na Něho těší oči i mysl.

Překlad

Pán má kolem pasu zlaté zvonky a Jeho lotosové nohy jsou ozdobené zlatými rolničkami na kotnících. Má nádhernou, velice přitažlivou postavu. Je vždy naprosto vyrovnaný, klidný a tichý a pohled na Něho těší oči i mysl.