ŚB 4.8.50

पद्‌भ्यां नखमणिश्रेण्या विलसद्‌भ्यां समर्चताम् ।
हृत्पद्मकर्णिकाधिष्ण्यमाक्रम्यात्मन्यवस्थितम् ॥ ५० ॥
padbhyāṁ nakha-maṇi-śreṇyā
vilasadbhyāṁ samarcatām
hṛt-padma-karṇikā-dhiṣṇyam
ākramyātmany avasthitam

Synonyma

padbhyāmSvýma lotosovýma nohama; nakha-maṇi-śreṇyāsvětlem nehtů podobných drahokamům; vilasadbhyāmzářící lotosové nohy; samarcatāmti, kdo je uctívají; hṛt-padma-karṇikāokvětní lůžko lotosu srdce; dhiṣṇyamnachází se; ākramyachápou; ātmaniv srdci; avasthitamumístěný.

Překlad

Opravdoví yogīni meditují o transcendentální podobě Pána, Jenž stojí na květu lotosu jejich srdcí. Nehty na Jeho lotosových nohou září jako třpytivé drahokamy.