ŚB 4.8.18

सत्यं सुरुच्याभिहितं भवान्मे
यद्दुर्भगाया उदरे गृहीत: ।
स्तन्येन वृद्धश्च विलज्जते यां
भार्येति वा वोढुमिडस्पतिर्माम् ॥ १८ ॥
satyaṁ surucyābhihitaṁ bhavān me
yad durbhagāyā udare gṛhītaḥ
stanyena vṛddhaś ca vilajjate yāṁ
bhāryeti vā voḍhum iḍaspatir mām

Synonyma

satyampravda; surucyākrálovnou Suruci; abhihitamřečená; bhavāntobě; me; yatjelikož; durbhagāyāḥnešťastné; udarev lůně; gṛhītaḥnarodil ses; stanyenakojený mlékem; vṛddhaḥ cavyrostl jsi; vilajjatestydí se; yāmněkomu; bhāryāmanželka; ititakto; nebo; voḍhumpřijmout; iḍaḥ-patiḥkrál; mām.

Překlad

Sunīti řekla: Můj milý chlapče, vše, co ti Suruci řekla, je pravda. Král, tvůj otec, se za mě stydí a nepovažuje mě ani za služku, natož za svoji manželku. Skutečnost je taková, že tě porodila nešťastná žena a vyrostl jsi kojený mlékem z jejího prsu.