ŚB 4.5.6

अन्वीयमान: स तु रुद्रपार्षदै-
र्भृशं नदद्‌भिर्व्यनदत्सुभैरवम् ।
उद्यम्य शूलं जगदन्तकान्तकं
सम्प्राद्रवद् घोषणभूषणाङ्‌घ्रि: ॥ ६ ॥
anvīyamānaḥ sa tu rudra-pārṣadair
bhṛśaṁ nadadbhir vyanadat subhairavam
udyamya śūlaṁ jagad-antakāntakaṁ
samprādravad ghoṣaṇa-bhūṣaṇāṅghriḥ

Synonyma

anvīyamānaḥnásledovaný; saḥon (Vīrabhadra); tuale; rudra-pārṣadaiḥvojáky Pána Śivy; bhṛśamdivoký; nadadbhiḥřev; vyanadatrozléhal se; su-bhairavamstrašný; udyamyanesl; śūlamtrojzubec; jagat-antakasmrt; antakamzabít; samprādravathnal se (k Dakṣově obětní aréně); ghoṣaṇařinčel; bhūṣaṇa-aṅghriḥobručemi na nohách.

Překlad

Děsivé monstrum s řinčícími obručemi na nohách a obrovským trojzubcem, který byl tak strašný, že mohl zabít i samotnou smrt, následovaly s divokým řevem hordy dalších Śivových vojáků.