ŚB 4.5.3

ततोऽतिकायस्तनुवा स्पृशन्दिवं
सहस्रबाहुर्घनरुक् त्रिसूर्यद‍ृक् ।
करालदंष्ट्रो ज्वलदग्निमूर्धज:
कपालमाली विविधोद्यतायुध: ॥ ३ ॥
tato ’tikāyas tanuvā spṛśan divaṁ
sahasra-bāhur ghana-ruk tri-sūrya-dṛk
karāla-daṁṣṭro jvalad-agni-mūrdhajaḥ
kapāla-mālī vividhodyatāyudhaḥ

Synonyma

tataḥtehdy; atikāyaḥobrovská bytost (Vīrabhadra); tanuvās tělem; spṛśandotýkajícím se; divamnebe; sahasratisíc; bāhuḥpaží; ghana-rukčerné barvy; tri-sūrya-dṛkzářící jako tři slunce; karāla-daṁṣṭraḥs hrozivými zuby; jvalat-agni(jako) planoucí oheň; mūrdhajaḥs vlasy; kapāla-mālīověnčený lidskými hlavami; vividharůznými; udyatazdviženými; āyudhaḥvybavený zbraněmi.

Překlad

Tak stvořil strašlivého černého démona, jehož tělo sahalo až do nebe a zářilo jako tři slunce. Měl hrozivé zuby a vlasy jako planoucí oheň. Ve svých tisících paží držel různé zbraně a kolem krku mu visela girlanda z lidských hlav.