Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.5.2

Verš

kruddhaḥ sudaṣṭauṣṭha-puṭaḥ sa dhūr-jaṭir
jaṭāṁ taḍid-vahni-saṭogra-rociṣam
utkṛtya rudraḥ sahasotthito hasan
gambhīra-nādo visasarja tāṁ bhuvi

Synonyma

kruddhaḥ — zuřivě; su-daṣṭa-oṣṭha-puṭaḥ — zaťal zuby do rtů; saḥ — on (Pán Śiva); dhūḥ-jaṭiḥ — s chomáčem vlasů na hlavě; jaṭām — jeden vlas; taḍit — elektřiny; vahni — ohně; saṭā — plamen; ugra — hrozivý; rociṣam — planoucí; utkṛtya — vytrhl; rudraḥ — Pán Śiva; sahasā — ihned; utthitaḥ — vstal; hasan — smál se; gambhīra — dunivý; nādaḥ — zvuk; visasarja — mrštil; tām — tím (vlasem); bhuvi — o zem.

Překlad

Pán Śiva zuřil. Se zuby zaťatými do rtů si z hlavy vytrhl pramen vlasů, který zářil jako elektrický výboj či ohnivý plamen. Ihned vstal, rozesmál se jako nepříčetný a mrštil jím o zem.