ŚB 4.16.12

अन्तर्बहिश्च भूतानां पश्यन् कर्माणि चारणै: । उदासीन इवाध्यक्षो वायुरात्मेव देहिनाम् ॥ १२ ॥
antar bahiś ca bhūtānāṁ
paśyan karmāṇi cāraṇaiḥ
udāsīna ivādhyakṣo
vāyur ātmeva dehinām

Synonyma

antaḥvnitřně; bahiḥnavenek; caa; bhūtānāmživých bytostí; paśyanuvidí; karmāṇičinnosti; cāraṇaiḥpomocí špehů; udāsīnaḥneutrální; ivajako; adhyakṣaḥsvědek; vāyuḥživotní vzduch; ātmāživotní síla; ivajako; dehināmvšech vtělených.

Překlad

Král Pṛthu bude schopen vidět všechny vnitřní i vnější činnosti každého ze svých občanů. Přesto nikdo nebude znát jeho systém špionáže a on sám zůstane nestranný ke všemu oslavování či pomluvám. Bude jako životní vzduch, životní síla v těle, která se projevuje uvnitř i vně, ale je ke všemu dění neutrální.