ŚB 4.13.6

मैत्रेय उवाच
ध्रुवस्य चोत्कल: पुत्र: पितरि प्रस्थिते वनम् ।
सार्वभौमश्रियं नैच्छदधिराजासनं पितु: ॥ ६ ॥
maitreya uvāca
dhruvasya cotkalaḥ putraḥ
pitari prasthite vanam
sārvabhauma-śriyaṁ naicchad
adhirājāsanaṁ pituḥ

Synonyma

maitreyaḥ uvācavelký mudrc Maitreya pravil; dhruvasyaDhruvy Mahārāje; cataké; utkalaḥUtkala; putraḥsyn; pitaripoté, co otec; prasthiteodešel; vanamdo lesa; sārva-bhaumavčetně všech zemí; śriyambohatství; na aicchatnechtěl; adhirājakrálovský; āsanamtrůn; pituḥotce.

Překlad

Velký mudrc Maitreya odpověděl: Můj drahý Viduro, když Mahārāja Dhruva odešel do lesa, jeho syn Utkala nechtěl přijmout trůn svého otce, který byl určen vládci všech zemí na této planetě a oplýval bohatstvím.