ŚB 4.13.5

यास्ता देवर्षिणा तत्र वर्णिता भगवत्कथा: ।
मह्यं शुश्रूषवे ब्रह्मन् कार्त्स्‍न्येनाचष्टुमर्हसि ॥ ५ ॥
yās tā devarṣiṇā tatra
varṇitā bhagavat-kathāḥ
mahyaṁ śuśrūṣave brahman
kārtsnyenācaṣṭum arhasi

Synonyma

yāḥkterá; tāḥta všechna; devarṣiṇāvelkým mudrcem Nāradou; tatratam; varṇitāḥvyprávěná; bhagavat-kathāḥkázání týkající se činností Pána; mahyammně; śuśrūṣavevelice dychtivému naslouchat; brahmanmůj milý brāhmaṇo; kārtsnyenaplně; ācaṣṭum arhasiprosím vysvětli.

Překlad

Můj milý brāhmaṇo, jak Nārada Muni oslavoval Nejvyšší Osobnost Božství a o jakých zábavách se na onom setkání mluvilo? Velice dychtím o nich naslouchat. Prosím, vylož mi vše o tom, jak byl tehdy Pán oslavován.

Význam

Śrīmad-Bhāgavatam je záznamem bhāgavat-kathā, vyprávění o zábavách Pána. To, co si Vidura velice přál slyšet od Maitreyi, můžeme nyní, o pět tisíc let později, vyslechnout i my, máme-li ovšem skutečnou touhu.