ŚB 4.1.59

ताविमौ वै भगवतो हरेरंशाविहागतौ ।
भारव्ययाय च भुव: कृष्णौ यदुकुरूद्वहौ ॥ ५९ ॥
tāv imau vai bhagavato
harer aṁśāv ihāgatau
bhāra-vyayāya ca bhuvaḥ
kṛṣṇau yadu-kurūdvahau

Synonyma

tauoba; imautito; vaijistě; bhagavataḥNejvyšší Osobnosti Božství; hareḥHariho; aṁśaunedílná expanze; ihazde (v tomto vesmíru); āgatauzjevil se; bhāra-vyayāyaaby snížil břímě; caa; bhuvaḥsvěta; kṛṣṇaudva Kṛṣṇové (Kṛṣṇa a Arjuna); yadu-kuru-udvahaunejlepší z dynastií Yaduovců a Kuruovců.

Překlad

Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi, který je částečnou expanzí Kṛṣṇy, se nyní zjevil v dynastiích Yaduovců a Kuruovců jako Kṛṣṇa a Arjuna, aby snížil břímě světa.

Význam

Nārāyaṇa je Nejvyšší Pán a Nara je Jeho částí. Energie a její zdroj tedy společně představují Nejvyšší Osobnost Božství. Maitreya Vidurovi vysvětlil, že Nara, část Nārāyaṇa, se zjevil v rodině Kuruovců a Nārāyaṇa, úplná expanze Kṛṣṇy, se zjevil jako Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, aby osvobodili strádající lidské pokolení od útrap hmotné existence. Jinými slovy, Nārāyaṇa Ṛṣi byl tou dobou na světě přítomný v podobách Kṛṣṇy a Arjuny.