Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.5.31

Verš

taijasānīndriyāṇy eva
jñāna-karma-mayāni ca

Synonyma

taijasāni — kvalita vášně; indriyāṇi — smysly; eva — jistě; jñāna — poznání, filozofické spekulace; karma — plodonosné činnosti; mayāni — převážně; ca — také.

Překlad

Smysly vznikají z kvality vášně působící ve falešném egu, a proto jsou filozofické spekulativní poznání a plodonosné činnosti tvořeny převážně kvalitou vášně.

Význam

Hlavním aspektem falešného ega je bezbožnost. Když člověk zapomíná na své přirozené postavení věčně podřízené nedílné části Nejvyšší Osobnosti Božství a chce být šťastný nezávisle, jedná v zásadě dvěma způsoby. Nejprve se pokouší dosáhnout smyslového požitku plodonosnými činnostmi a po dlouhé době strávené neúspěšnými pokusy se z něho stává filozofický spekulant, který si o sobě myslí, že je na stejné úrovni jako Bůh. Tato smyšlená představa totožnosti s Bohem je poslední léčkou iluzorní energie, která živou bytost, očarovanou falešným egem, svazuje pouty zapomnění.

Nejlepším způsobem, jak se osvobodit ze zajetí falešného ega, je zanechat filozofických spekulací o Absolutní Pravdě. Měli bychom jasně vědět, že Absolutní Pravdu nemůže nedokonalý egoista prostřednictvím svých filozofických spekulací nikdy poznat. Absolutní Pravdu, Nejvyšší Osobnost Božství, poznáme tehdy, když o Ní budeme naslouchat s veškerou pokorou a láskou od pravé autority, zástupce dvanácti velkých autorit uvedených ve Śrīmad-Bhāgavatamu. Jedině tak můžeme překonat iluzorní energii Pána, která je jinak nepřekonatelná, což potvrzuje Bhagavad-gītā (7.14).